Le français canadien, un français comme les autres
Articles de la revue France Forum
Tomber en amour ne vient donc pas de « to fall in love » ?
Dommage!
Inutile d’être linguiste pour avoir une opinion sur sa langue. Implicitement, nous, les locuteurs, partageons tous une idée du bon usage. il s’agit d’un idéal : certaines façons de s’exprimer sont perçues meilleures que d’autres. Dans le monde de la francophonie, c’est le français de France qui remporte la palme, alors que le français canadien est plutôt moqué. Deux visions s’opposent dans l’imaginaire collectif. Selon la première, le français canadien n’aurait pas évolué, comme le suggérerait la présence de formes aujourd’hui disparues en français standard : char pour voiture, breuvage pour boisson ou encore icitte pour ici. Selon la seconde, le français canadien aurait, au contraire, évolué de manière significative : au contact long et intense de l’anglais, il se serait éloigné de la source métropolitaine et aurait perdu certains traits linguistiques. Cependant, jusqu’à récemment, ces idées reçues n’ont jamais été prouvées scientifiquement.
Au sein du laboratoire de sociolinguistique de l’université d’Ottawa1, une équipe de chercheurs se penche sur ces thèmes à la fois linguistiques et sociolinguistiques. Elle a constitué de vastes banques de données du parler spontané des gens ordinaires afin de mener des analyses quantitatives et statistiques du français tel qu’il est parlé, au quotidien, par les francophones. Grâce à des centaines de locuteurs – issus de classes sociales différentes, présentant des niveaux d’éducation divers, affichant des degrés de bilinguisme variés – et à plusieurs millions de mots usités au cours d’une période s’étendant sur plus de cent cinquante ans, le laboratoire dispose d’une fenêtre d’analyse du français parlé au Canada allant du XIXe siècle (en situation pré-contact) jusqu’à nos jours. Les méthodes empiriques d’analyse...
—————
1. Pour de plus amples renseignements sur les études et les publications traitant ces thèmes, consulter le site Internet du laboratoire de sociolinguistique (http://www.sociolinguistics.uottawa.ca/thelab.html) et celui de Shana Poplack (http://www.sociolinguistics.uottawa.ca/shanapoplack).